A few things I’ve been enjoying lately… O que estou curtindo ultimamente…..

–  This easy recipe

– Esta receita fácil

Parmesan cheese, green beans, extra virgin olive oil.

Queijo parmesāo, favas, azeite extra virgem

Image

This home decoration blog :   lamaisondannag.blogspot.com

– Este blog de decoração : lamaisondannag.blogspot.com

This fruit

– Esta fruta

Image

 

Having friends over for a drink at sunset !

Receber amigos para um drink com o pôr do sol !

Image

What are you enjoying lately ??

O que você tem curtido ultimamente ?

L’ulivone !!!

The oldest and biggest OLIVE TREE in Europe grows in a pretty little village of Canneto Sabino, near our farm. According to Italians this is the oldest, but all Mediterranean people ,(Portuguese, Greeks ,Spanish , French) will say they have the biggest and oldest !!!!

 

Image

A maior e mais antiga da Europa está em Canneto Sabino, perto de nossa fazenda.

De acordo com os italianos esta é a mais antiga, mas todos os povos mediterrâneos ,portugueses, franceses, gregos e espanhóis, dizem ter a maior e mais antiga !!

It is believed to be more than 1000 years old. According to some sources it has been here since the time of Numa Pompillio, who was King of Rome from 715 B.C. to 673 B.C. . Today the diameter of the tree trunk reaches 7 meters in circumference !

Acredita-se que tenha mais de 1000 anos .De acordo com algumas fontes ela foi plantada nos tempos de Numa Pompillio, que foi rei de Roma de  715 A.C. à 673 A.C. Hoje o diâmetro do tronco desta árvore chega a 7 metros de circunferência !

The local people say that the oil from the olives of  the  L”ulivone  (so they affectionately call it) is the highest quality and very tasty !

Dizem que o azeite extra-virgem das azeitonas do L’ullivone (como é chamada carinhosamente esta árvore ) é de qualidade superior e muito saboroso !

Note : all the pictures in this blog are taken by me or my husband.

Nota : Todas as fotos deste blog são feitas por mim ou por meu marido.

Do you know what is a ” Piadina ” ? Você sabe o que é ” Piadina ” ?

Image

During the summer we’ve worked a lot here on our Olive farm.  Now, with the beautiful Fall weather in Italy, blue skies, warm afternoons, we love to go for long walks in Rome discovering new places.

Durante o verão trabalhamos muito em nossa fazenda de oliveiras. Agora, com o clima maravilhosa do outono na Itália, céu azul, tardes mornas, nós adoramos ir à Roma descobrir coisas novas.

Image

Yesterday, walking in the Piazza Navona neighbourghood, we went through Via dei Coronari. Named after the “coronary” (rosary-bead sellers) who used to work here, this street is famous for its antique shops, but you will also find vintage shops, interior design stores, jewellery, book stores, “gelaterie” and restaurants.

Ontem, andando nas vizinhanças de Piazza Navona, passamos pela Via dei Coronari. O nome desta rua vem de “coronari” (vendedores de terços) que trabalhavam aqui, pois a rua leva até a praça de São Pedro, no Vaticano. A rua é famosa por lojas de antiguidades, mas tem também brechós, jóias, livrarias, sorveterias e restaurantes.

Image

There we found a delightful little restaurant , run by a friendly young couple. They sell delicious fresh pasta, made at the moment and PIADINE.

Lá encontramos um pequeno restaurante de um casal jovem e simpático. Eles vendem pasta fresca feita na hora e PIADINA.

A piadina (or PIADA) is a very popular flat bread that is a specialty of the Emilia Romagna region. It is light and thin, served wrapped around a wide variety of fillings, such as vegetables, leafy greens, meats, and even Nutella.

Piadina (ou PIADA) é muito popular na região da Emilia Romagna. É tipo uma pizza leve e muito fina, servida com vários recheios, como verduras, carnes, e até Nutella.

ImageImage

The fresh pastas are made right in front of you !!

As massas frescas sāo feitas à vista !

Image

Image

PASTA IMPERIALE

Via dei Coronari, 160 – Rione Ponte – 00186 Rome

Wonderful option for good, quick food while visiting Rome ! They also have take-away !

Um ótimo lugar para uma comida boa e rápida em Roma !

The Village of Casperia

20130924-234426.jpg

The medieval village of Casperia , situated in the hearth of Sabina mountains, is totally pedestrianised, with fewer than 350 inhabitants, and is one of the last villages of Italy untouched by mass tourism.

20130924-234833.jpg

Surrounded by olive groves, vineyards and forest -covered mountains, Casperia is a hilltop village with cobbled streets.

20130924-235301.jpg

20130924-235424.jpg
In this church a beautiful nativity made by a local.

20130924-235733.jpg
And this was one of my favorite spots !

20130924-235927.jpg
Do you like to visit places like this ??

20130925-052322.jpg

Olive Fields ! Green olives ? Black olives ? Campos de oliveiras ! Azeitonas verdes ou pretas ?

Image

The difference between green and black olives is simply the point at which they are harvested. Green olives are picked before they are ripe, while black olives are allowed to ripen on the tree.

Image

The cultivation of olive trees can be traced back more than seven thousands years. As far as 3000 B.C.

We have 4 kinds of olives growing on our farm :

Image

Image

ImageImageI

With them we make a very special Olive Oil…

Do you use olive oil ?

A diferença entre azeitonas verdes e pretas é somente a época em que são colhidas. As verdes se colhem antes de madurar e as pretas amadurecem na planta.

As oliveiras sāo cultivadas há 7 mil anos. Desde 3000 A.C.

Nós temos 4 tipos diferentes de azeitonas em nosso jardim . (ver fotos acima)

Com elas fazemos um azeite muito especial….

Você usa azeite ???

At the beach on the first day of Fall !! Praia, no primeiro dia de outono !

Image

Yesterday was the first day of Fall.

As the weather here in Italy is still nice and warm we decided to head to the beach.  The nearest beach from our house in Sabina is Fregene.

In the 1960’s and 70’s, when he was at the height of his influence, Federico Fellini often retreated to his vacation villa in Fregene, a sun swept town on the Tyrrhenian coast, to escape the bustle and commotion of Rome. Others came as well: the filmaker and writer Pier Paolo Pasolini, the novelist writer Alberto Moravia, and a dashing actor named Marcelo Mastroianni.

During this golden age, Fregene, once a simple fishing village, became an oasis for Italian intellectuals and Rome’s fashionable Via Veneto crowd.

The glamour associated with Fregene faded over the years. It is a quick getaway from Rome and a upscale alternative to the congested beaches of nearby Ostia.

There is a pine forest “La Pineta Monumentale” which was planted in 1660. You can rent a bike and ride through the shady trails or just go for a walk in La Pineta.

Image

We had a wonderful lazy day !

Image

Image

with great food !!!!

Image

and coming back home we were greeted by this beautiful sunset !

Image

Ontem foi o primeiro dia do Outono na Europa.

Como o tempo ainda está gostoso e quentinho, decidimos ir à praia mais perto de nossa casa na Sabina, Fregene.

Nos anos 1960 e 1970, no auge de sua fama , Federico Fellini vinha constantemente a Fregene, uma cidade beijada pelo sol no mar Tirreno, em sua casa de veraneio.

Outros famosos que estavam sempre aqui : o diretor de cinema e escritor Pier Paolo Pasolini, o novelista Alberto Moravia e o famoso ator Marcelo Mastroianni.

Durante esta época de ouro, Fregene,  antes uma simples vila de pescadores, tornou-se um oásis para intelectuais e romanos na moda, da entāo famosa Via Veneto. O glamour de Fregene acabou com o passar dos anos. Mas é uma alternativa de praia para evitar a congestāo da praia de Ostia, que é uma outra praia popular em Roma.

Tem uma bela floresta de pinheiros, La Pineta Monumentale, plantada em 1660, onde você pode alugar bicicletas para um passeio à sombra dos pinheiros ou somente para uma caminhada relaxante.

Tivemos um maravilhoso dia de preguiça !  Com ótima comida !

E voltando pra casa no fim do dia fomos presenteados com um maravilhoso por do sol !

Rome ! Roma !

Image

Rome is just 50 km away from our olive farm !

We can easily reach it with our Fiat 500.

Image

Have you ever been to Rome ??

I love its fountains, squares, people, restaurants, buildings…

Image

Image

Image

A very special place to eat : Salumeria Roscioli ( http://www.salumeriaroscioli.com) Via dei Giubbonari 21-22

You always need a reservation !

They also have an extraordinary cache of wines !

Roma fica à somente 50 km da nossa fazenda de oliveiras !

Podemos ir até lá facilmente com a nossa Fiat 500.

Você já foi a Roma ?

Eu adoro as fontes, praças,  pessoas , restaurantes, prédios…

Um lugar muito especial para comer : Salumeria Roscioli  (www.salumeriaroscioli.com)  Via dei Giubonari, 21-22

Precisa reservar.

Os vinhos sāo extraordinários !

Huuummm… Italian food !!!

Image

” Tell me what you eat and I’ll tell you who you are ” goes the proverb.

And really nothing else needs to be said, because the history of the country has made it so.

What a Calabrian puts into his mouth is very different from the choice of the Piedmontese, and it is this fabulous, multicolored, multi-layered patchwork of flavors and ingredients, customs and preferences that make Italian cuisine into the incredible pageant of remarkable variations and extraordinary names and traditions that I love and am still discovering.

When visiting Italy, if it’s Spaghetti alla Bolognese you’re after, for instance, you must try it in Emilia Romagna, its birthplace, to get the real thing. If you want to eat pizza, I promise you that nothing you have ever tasted will be anything like the true pizza of Naples. And so to Piedmont for superb, creamy, truffle-scented pasta, to the Veneto for the smoothest, tastiest risotto you have ever eaten, to Sardinia for tender suckling pig cooked in an underground oven, to Puglia for succulent handmade pasta ears Orecchiette, served with juicy lamb sauces, to Sicily for remarkable ice cream flavored with jasmine or lemons and so on.

This summer, here in Sabina, we’ve harvested lots of tomatoes !

Image

I baked them, used them raw in pasta with delicious zucchini, for bruschetta, and made tomato sauce for the whole year !!

Image

Image

Do you like Italian food ? What’s your favorite dish ??

“Diga- me o que comes e direi quem tu és ” diz o provérbio Italiano.

E realmente nada mais precisa ser dito , porque a história do país é esta.

O que um Calabrês põe na boca e muito diferente da escolha feita por um Piemontês, e é justo este fabuloso, multi-colorido patchwork de sabores e ingredientes, costumes e preferências que fazem da cozinha Italiana esta incrível e extraordinária variaçāo de nomes e tradições que amo e estou descobrindo .

Quando, visitando a Itália, estiver procurando por “spaghetti alla Bolognese”, por exemplo, você tem que experimentá-lo na região da Emilia Romagna, o lugar onde foi criado, para ter o verdadeiro sabor. Se quiser comer pizza, prometo que nunca, nada que você comeu se parece com a verdadeira pizza de Nápoles. E assim no Piemonte para a soberba pasta com trufas, no Veneto para o mais saboroso risotto que você já comeu para a Sardegna para o leitão mais suculento feito num forno subterrâneo, para a Puglia para a suculenta pasta feita em casa chamada “orelhina”, em italiano “Orechiette”, servida com suculento molho de carne de carneiro, para a Sicilia para o notável sorvete com jasmin ou limão, e assim por diante.

Este ano, aqui na Sabina, tivemos muitos tomates !

Eu os fiz assados, na pasta com abobrinha, com “bruschetta” , e fiz molho de tomate em conserva para o ano inteiro !

Você gosta de comida italiana ? Qual a sua favorita ??

Huuummm… Italian food !!!

Image

” Tell me what you eat and I’ll tell you who you are ” goes the proverb.

And really nothing else needs to be said, because the history of the country has made it so.

What a Calabrian puts into his mouth is very different from the choice of the Piedmontese, and it is this fabulous, multicolored, multi-layered patchwork of flavors and ingredients, customs and preferences that make Italian cuisine into the incredible pageant of remarkable variations and extraordinary names and traditions that I love and am still discovering.

When visiting Italy, if it’s  Spaghetti alla Bolognese you’re after, for instance, you must try it in Emilia Romagna, its birthplace, to get the real thing. If you want to eat pizza, I promise you that nothing you have ever tasted will be anything like the true pizza of Naples. And so to Piedmont for superb, creamy, truffle-scented pasta, to the Veneto for the smoothest, tastiest risotto you have ever eaten, to Sardinia for tender suckling pig cooked in an underground oven, to Puglia for succulent handmade pasta ears Orecchiette, served with juicy lamb sauces, to Sicily for remarkable ice cream flavored with jasmine or lemons and so on.

This summer, here in Sabina, we’ve harvested lots of tomatoes !

Image

I baked them, used them raw in pasta with delicious zucchini, for bruschetta, and made tomato sauce for the whole year !!

Image

Image

Do you like Italian food ? What’s your favorite dish ??

“Diga me com quem andas e direi quem tu és ”  diz o provérbio Italiano.

E realmente nada mais precisa ser dito , porque a história do país é esta.

O que um Calabrês põe na boca e muito diferente da escolha feita por um Piemontês, e é justo este fabuloso, multi-colorido patchwork de sabores e ingredientes, costumes e preferências  que fazem da cozinha Italiana esta incrível e extraordinária variaçāo de nomes e tradições que amo e estou descobrindo .

Quando, visitando a Itália, estiver procurando por “spaghetti alla Bolognese”, por exemplo, você tem que experimentá-lo na região da Emilia Romagna, o lugar onde foi criado, para ter o verdadeiro sabor. Se quiser comer pizza, prometo que nunca, nada que você comeu se parece com a verdadeira pizza de Nápoles. E assim no Piemonte para a soberba pasta com trufas, no Veneto para o mais saboroso risotto que você já comeu para a Sardegna para o leitão mais suculento feito num forno subterrâneo, para a Puglia para a suculenta pasta feita em casa chamada “orelhina”, em italiano “Orechiette”, servida com suculento molho de carne de carneiro, para a Sicilia para o notável sorvete  com jasmin ou limão, e assim por diante.

Este ano, aqui na Sabina, tivemos muitos tomates !

Eu os fiz assados, na pasta com abobrinha, com “bruschetta” , e fiz molho de tomate em conserva para o ano inteiro !

Você gosta de comida italiana ? Qual a sua favorita ??