We arrived in Brazil ! Recife !

After having sailed for days distantly from the shore, our ship approached the Brazilian coasts arriving in Recife.
Recife is the capital of the state Pernanbuco in the northeast of Brazil. It is the sixth most populated city of the whole country.
The name Recife derives from the Portuguese word “arrecife”, that refers to the coral barrier that defends a part of the coast. It is considered the Brazilian Venice for the many rivers, the many bridges and the historical monuments .
Depois de navegar por vários dias nosso navio chegou às costas brasileiras em Recife.
Recife, capital do estado de Pernanbuco no nordeste do Brasil é a sexta cidade mais populada do país.
O nome Recife vem da palavra Portuguesa “arrecife” que se refere à barreira de corais que defende a costa.
É considerada a Veneza brasileira pelos seus vários rios, várias pontes e monumentos.

20131230-223532.jpg

20131230-223559.jpg

20131230-223619.jpg

20131230-223646.jpg

20131230-223723.jpg

20131230-223745.jpg

20131230-223816.jpg

20131230-223903.jpg

20131230-223926.jpg

20131230-223949.jpg

20131230-224014.jpg

20131230-224043.jpg

20131230-224106.jpg

20131230-224125.jpg

20131230-224143.jpg
From our restaurant in the nearby city of Olinda we had this astonishing view and the food was great !
Vista do nosso restaurante em Olinda !

20131230-224417.jpg

20131230-224437.jpg

20131230-224452.jpg

20131230-224540.jpg

20131230-224559.jpg

20131230-224614.jpg

20131230-224631.jpg
Colors ! Cores !

20131230-224728.jpg

20131230-224756.jpg

20131230-224818.jpg

20131230-224847.jpg

20131230-224910.jpg

20131230-225010.jpg
Tradition ! Tradição !

20131230-225123.jpg

20131230-225145.jpg

20131230-225213.jpg
Inside a church … Em uma igreja…

20131230-225329.jpg

20131230-225347.jpg

20131230-225408.jpg

20131230-225429.jpg

20131230-225447.jpg

20131230-225502.jpg
Historical mail box ! Caixa de correios histórica !

20131230-225625.jpg

20131230-225639.jpg
The first bridge in South América !
A primeira ponte da América do Sul ‘

20131230-233242.jpg

20131230-233256.jpg
The old prison was transformed into the Casa da Cultura ( Culture House).
A antiga prisão foi transformada em Casa da Cultura .

20131230-233458.jpg

20131230-233515.jpg

20131230-233536.jpg

20131230-233554.jpg

20131230-233615.jpg

20131230-233632.jpg
We had an amazing day… and there we went sailing again …
Tivemos um dia maravilhoso e lá fomos nós navegando de novo …

20131230-233959.jpg

At Sea ! No Mar !

For 5 days our ship crossed the Atlantic Ocean direction Brazil !
Por 5 dias nosso navio cruzou o Oceano Atlântico com direção Brasil !

20131226-140547.jpg

 

20131226-140713.jpg
The Atlantic Ocean covers 20% of the surface of the earth, and it is the 2nd biggest after the Pacific Ocean. The ocean covers an area of around 82.362.000 km2, which is the same as 8 times the size of Europe.It has an average depth of 3.926 km.
O Oceano Atlântico cobre 20% da superfície da terra, e é o 2° maior depois do Oceano Pacífico. O oceano cobre uma área de 82.362.000 km2, o que é o mesmo que 8 vezes o tamanho da Europa. Tem uma profundidade média de 3.926 km.

20131226-141447.jpg

20131226-141955.jpg
The maximum depth is 9.219 m in the abyss of the Pit of Porto Rico.
A profundidade máxima é de 9.219 m no abisso de Porto Rico.

20131226-142323.jpg

20131226-142353.jpg

20131226-142426.jpg

20131226-142456.jpg

20131226-142514.jpg

20131226-142530.jpg

20131226-142549.jpg

20131226-142625.jpg
We could visit the ship’s kitchen and see how they prepared all of our delicious meals !
Pudemos visitar a cozinha do navio e ver como preparavam todas as deliciosas refeições !

20131226-142909.jpg

20131226-142943.jpg

20131226-143008.jpg

20131226-143044.jpg

20131226-143128.jpg

20131226-143147.jpg

20131226-143213.jpg

20131226-143230.jpg

20131226-143247.jpg

20131226-143331.jpg

20131226-143414.jpg
Bars and other restaurants ! Bares e outros restaurantes !

20131226-143600.jpg

20131226-143714.jpg

20131226-143733.jpg

20131226-143755.jpg

20131226-143831.jpg

20131226-143906.jpg
Acitivities and life on the ship !
Vida e atividades no navio !

20131226-144023.jpg

20131226-144056.jpg

20131226-144135.jpg

20131226-144212.jpg

20131226-144234.jpg

20131226-144307.jpg

20131226-144341.jpg

20131226-144423.jpg

20131226-144449.jpg

20131226-144511.jpg

20131226-144531.jpg

20131226-144600.jpg

20131226-144628.jpg

20131226-144650.jpg

20131226-144713.jpg
The Chapel ! A Capela !

20131226-144829.jpg
Ice sculpture ! Escultura no gelo !

20131226-144936.jpg

20131226-144959.jpg
Art ! Arte !

20131226-145109.jpg
My mornings ! Minhas manhãs !

20131226-145226.jpg

20131226-145322.jpg
By the end of the day…
No final do dia…

20131226-145607.jpg
Our ship took a Southwestern route crossing the Equator !
Navegando para o Sul,cruzando a linha do Equador !

20131226-150134.jpg
Isn’t it exciting ?
Não é emocionante ?

Merry Christmas ! Feliz Natal !

Wishing all my readers a Happy Celebration today !

Last year I was in Italy for Christmas and made this original, scented wreath with bay leaves from my garden. This year I’m in Brazil and my Christmas table and tree looks a bit different…

Desejando à todos os meus leitores uma Celebração cheia de felicidades hoje !

Ano passado eu estava na Itália para o Natal e fiz esta guirlanda original e perfumada com folhas de louro do meu jardim. Este ano estou no Brasil e minha mesa e árvore de Natal são um pouco diferentes…

Image

Image

 

Here in Brazil…                                                                Aqui no Brasil…

 

20131224-075902.jpg

20131224-080341.jpg

20131224-080448.jpg
Merry Christmas ! Feliz Natal !

How to cut a Pandoro ! Como cortar um Pandoro !

Pandoro is a traditional Italian  sweet bread, most popular around Christmas and New Year.

Pandoro appeared in remote times,the product of the ancient art of bread making,as the name Pan d’oro (Golden bread),suggests. Throughout the Middle Ages,white bread was consumed solely by the rich,while the common people could only afford black bread and,often,not even that. Sweet breads were reserved for nobility.The first citation of a dessert clearly identified as Pandoro dates to the 18th century.The dessert certainly figured in the cuisine of the Venetian aristocracy. And it was at Verona,in Venetian territory,that the formula for making Pandoro was developed and perfected, a process that required a century.

Let’s cut a Pandoro in a Christmas tree shape !

 

Pandoro é um tradicional pão doce italiano, muito popular durante o Natal e Ano Novo.

Pandoro vem de tempos remotos, produto da antiga arte de fazer pães, como o nome sugere, Pan d’oro (pão de ouro). Durante a Idade Média, pão branco era consumido somente pelos ricos,enquanto as pessoas comuns podiam somente consumir pão integral ou,frequentemente, nenhum pão. Pães doces eram reservados para os nobres. A primeira citação de uma sobremesa identificada como Pandoro data do décimo oitavo século. Esta sobremesa certamente estava nas mesas da aristocracia Veneziana. E foi em Verona, território Veneziano, que a formula de fazer Pandoro foi desenvolvida e aperfeiçoada, um processo que levou um século.

Vamos cortar um Pandoro em forma de árvore de Natal !

ImageImageImageImageImage

Often served dusted with vanilla scented icing sugar made to resemble the snowy peaks of the Italian Alps during Christmas.

Servido com açúcar de confeiteiro com essência de baunilha para lembrar dos picos nevados dos Alpes Italianos durante o Natal

Image

ImageImageImage

Enjoy !                                                       Desfrutem desta delícia !

 

Mindelo

The 7th of December our ship reached the islands of Cape Verde.
Cape Verde is one of the five Atlantic archipelagos of the so-called Marocanesia also known as the Azzores, Madeira, the Canaries and the Selvagge. We stopped at the Island of São Vicente, known as Mindelo.

No dia 7 de Dezembro nosso navio chegou à ilha de Cabo Verde. Cabo verde é um dos 5 arquipélagos da chamada Marocanesia também conhecida como Azzores, Madeira, Canárias e Selvagge. Paramos na ilha de São Vicente, conhecida como Mindelo.

20131222-125427.jpg

20131222-125452.jpg

20131222-125519.jpg

20131222-125539.jpg

20131222-125606.jpg

20131222-125632.jpg

20131222-125659.jpg

20131222-125734.jpg
Fish and fruit/vegetables market, local people , I loved everything !

20131222-125938.jpg

20131222-130003.jpg

20131222-130028.jpg

20131222-130050.jpg

20131222-130115.jpg

20131222-130145.jpg

20131222-130204.jpg

20131222-130233.jpg

20131222-130312.jpg

20131222-130344.jpg

20131222-130410.jpg

20131222-130441.jpg

20131222-130512.jpg

20131222-130533.jpg

20131222-130602.jpg

20131222-130629.jpg

20131222-130652.jpg

20131222-130709.jpg

20131222-130736.jpg

20131222-130755.jpg

20131222-130813.jpg

20131222-130829.jpg
The official language is Crioulo, a mixture between Portuguese and the local dialect. I was so happy to understand the locals, as my mother tongue is Portuguese !
Fiquei feliz em poder conversar com os locais em Português. Eles adoram os brasileiros !

20131222-131223.jpg

20131222-131256.jpg
By the end of the day our cruise ship, Costa Fascinosa, left the Island of Mindelo and headed in a south-western direction crossing the Atlantic Ocean towards Recife, Brazil.
No fim do dia nosso navio de cruzeiro deixou Mindelo cruzando o Oceano Atlântico em direção Recife, Brasil.

20131222-131811.jpg

20131222-131828.jpg
More news tomorrow !
Mais noticias amanhã !